Thursday, May 25, 2017

From The North / Del Norte


Well, I don't know how long we'll be here; San Geraldo has already had enough clouds and rain to last him a lifetime. But, this trip has so far been amazing. Spectacular vistas. Beautiful wildlife. Emotional returns to family homes. And introductions to the most wonderful extended family. We flew from Bergen to Oslo and then Oslo to Harstad/Narvik. We then drove a couple of hours to Sortland. Sunshine when we arrived that hasn't been seen since. And, of course, we are well fed.


Bueno, no sé cuánto tiempo estaremos aquí; San Geraldo ya ha tenido suficientes nubes y lluvia para durar toda su vida. Pero, este viaje ha sido hasta ahora increíble. Vistas espectaculares. Hermosa fauna silvestre. Retornos emocionales a hogares familiares. Y presentaciones a la familia extensa más maravillosa. Volamos de Bergen a Oslo y luego Oslo a Harstad/Narvik. Luego conducimos menos de dos horas a Sortland. Sol cuando llegamos que no se ha visto desde entonces. Y, por supuesto, estamos bien alimentados.


WHAT SAN GERALDO ATE AT THE AIRPORT.
LO QUE SAN GERALDO COMIÓ EN EL AEROPUERTO.
WHAT I ATE AT THE AIRPORT.
LO QUE YO COMÍ EN AL AEROPUERTO.
FROM THE AIRPORT TUESDAY / EL MÁRTES, DESDE EL AEROPUERTO
MOOSE / ALCE
WEDNESDAY / MIERCOLES

Tuesday, May 23, 2017

Bye Bye Bergen / Adios A Bergen


We are off this morning for points north of the Arctic Circle. I´ll share some images and experiences from there. I´m saving most of my photos and stories for when we´re back in Spain at the beginning of June. See you next time, Bergen!


Salimos está mañana para puntos al norte del Círculo Polar Ártico. Compartiré algunas imágenes y experiencias de allí. Estoy guardando la mayoría de mis fotos e historias para cuando volvamos a España a principios de junio. ¡Nos vemos la próxima vez, Bergen!

SAN GERALDO LOOKS OUT OVER NORDNES, THE SECTION OF BERGEN WHERE HIS GRANDMOTHER AND GREAT-GRANDPARENTS LIVED.
SAN GERALDO MIRA SOBRE NORDNES, LA SECCIÓN DE BERGEN DONDE VIVIERON SU ABUELA Y BISABUELOS.

Monday, May 22, 2017

TGI FRIDAY'S / EL RESTAURANTE


Our first night in Bergen, we went for a traditional (NOT) Norwegian dinner at the American restaurant chain, TGI Fridays. We were greeted warmly and soon met our waiter, Juan. Not a traditional Norwegian name.

"Do you speak Spanish?" I asked. He said, "Yes. I'm originally from Madrid."

We told him we lived near Málaga and he asked where exactly. When we told him Fuengirola, he said, "You must meet my colleague. She's from Fuengirola!"

He ran off and returned a moment later with Ana. We hugged in greeting and she told us she was from the neighbourhood next to ours, Torreblanca. "However," she said, "my cousin owns a restaurant in Los Boliches. Meson Salvador. Do you know it?"

Do we know it?!? "We're there at least a couple of times a week," we said. "We're family!"

It turns out we even know her brother and we have other mutual friends in Fuengirola.

It's a small world.


Nuestra primera noche en Bergen, fuimos para una comida tradicional (falso) noruego en un restaurante americano, TGI Fridays. Nos encontramos con el camarero, Juan. Obviamente, no es un nombre tradicional noruego.

¨Habla español"? le pregunté. Él me dijo, "Sí, soy de Madrid."

Le dijimos que vivimos cerca de Málaga y nos preguntó dónde exactamente. Cuando le dijimos a Fuengirola, dijo, "Debe conocer a mi compañera, ¡es de Fuengirola!"

Salió corriendo y regresó un momento después con Ana. Nos abrazamos en saludo y ella nos dijo que era del barrio Torreblanca, al lado de nuestro barrio. "Sin embargo," dijo ella, "mi primo posee un restaurante en Los Boliches, Mesón Salvador, ¿lo sabeis?"

¿|?Lo sabemos?!? "Estamos allí al menos de dos veces a la semana", dijimos. "¡Somos familia!"

Incluso conocemos al hermano de Ana y tenemos otros amigos en común en Fuengirola.

Es un mundo pequeño.

MY BLOOD ORANGE AND CHOCOLATE MARTINI.
MI MARTINI DE SANGRE NARANJA Y CHOCOLATE.
CHICKEN QUESADILLAS.
QUESADILLAS CON POLLO.
BEAUTIFUL ANA.
LA GUAPA ANA.
I COULDN´T RESIST TAKING A BITE BEFORE THE PHOTO!
¡NO PUDO RESISTIR TOMANDO UNA MORDIDA ANTES DE LA FOTO!
THE VIEW AS WE EXITED THE RESTAURANT.
LA VISTA CUANDO NOS DEJÓ EL RESTAURANTE.
ON THE WAY TO OUR HOTEL.
EN EL CAMINO A NUESTRO HOTEL.