Trying English followed by Spanish again. I hope both versions make sense!
Tratando de inglés seguido de español de nuevo. Espero que ambas versiones tengan sentido!
When I was around 11, my father was backing up a bit before pulling out of a parking space on Brighton Beach Avenue in Brooklyn. My father, who was a very competent driver, slammed hard into a fire hydrant.
I looked up in shock and asked, "What happened?"
My Mother The Dowager Duchess responded with mild annoyance, "Your father was distracted by a pair of double-Ds!"
I didn't know what that meant until I turned to see a woman with very large breasts displayed to perfection in a skin-tight sweater. I figured it out. Although I couldn't understand why it would be a distraction.
Note: None of the below lovely flowers' cups, seen last week at the Orchidarium of Estepona, are double-Ds, but they're much more worthy of a second look.
Cuando yo tenía 11 años, mi padre apoyó el coche antes de salir de una plaza de aparcamiento en Brighton Beach Avenue en Brooklyn. Él, que era un conductor muy competente, se estrelló fuertemente en una boca de incendios.
Yo pregunté, "¿Qué pasó?"
Mi Madre La Duquesa Viuda respondió, "¡Tu padre se distrajo con un par de doble-D!"
No sabía lo que eso significaba hasta que me volví y vi a una mujer con pechos muy grandes exhibida a la perfección en un suéter. Entendí 'doble-D.' Aunque no podía entender por qué sería una distracción.
Nota: Ninguna de estas copas de flores, visto la semana pasada en el Orchidarium de Estepona, son doble-D, pero merecen una segunda mirada.
Wonderful flower pictures. Have you ever been distracted while driving by a nice tight pair of jeans? (I'll admit, I have.)
ReplyDeleteTravel:
DeleteDistracted? Me? Never? And that's my story and I'm sticking to it!
Estas flores son muy hermosa!
ReplyDeleteSu padre pobre! Haha!
Gracias por Español de nuevo! Por favor, perdón mis
I hit publish before I finished typing. I meant to say, pardon my mistakes.
Delete"Boca de incendios" made me smile....I read it as "mouth of fire"!!
Jennifer:
DeletePlease pardon MY mistakes! When I learned the term "Mangia fuoco" in Italy in the 70s, I thought it was hilarious that the guy eating fire was literally in Italian called a "fire eater." Then, clever as I was, I remembered that that's what he was called in English, too. But, sometimes, like boca de incendios, it SHOULD make us smile.
les fleurs est tres belle! (mixing it up a bit here)
ReplyDeleteanne marie:
DeleteLess floors est trays belly! How do you like my pronunciation?
Oddly enough, I've always preferred flowers to Double D's. I wonder what that means ... oh. Never mind.
ReplyDeleteBob:
DeleteWhat a coincidence and, you know, Jerry is the same. You should ask Carlos. Even better, maybe we should start a research project. WHAT could be the common denominator I wonder?
Cute story. Magnificent orchid flowers!
ReplyDeleteWilma:
DeleteMore to come Monday... and then on to other things.
Yo también estoy disfrutando de tus aportes en español :) (Hmm.. now you'll have to explain to all of us if we are expressing our comments correctly! Serious question: does that sound normal, for expressing, "I'm enjoying your posts"? If I had put, "Disfruto leer tus aportes...", would that have expressed, "I enjoy reading your posts.."? And, finally, is "aporte" a good term for "blog post"?
ReplyDeleteI promise I won't ask for a Spanish lesson every day :)
Ça me plaît beaucoup de te lire en espagnol!
Judy:
DeleteI've never heard the word aporte for blog post, which doesn't mean it's not correct! I'll find out and will get back to you. I've always referred to my posts as entradas. We'll both learn here. Thanks so much for your support. I'm going to try and stick to the bilingual format (or maybe that should be the "lingual/semi-lingual format"! Don't hesitate to ask questions; it's a great way for ME to learn, too.
What is the Spanish for Triffid?
ReplyDeleteSpo:
DeleteI was going to reply that the Spanish for Triffid would obviously be Triffid. Then I looked up "Día De Los Triffids" (Day of the Triffids). I should have known, Triffid in Spanish is Trífido! The film is Dia de los Trífidos. One never knows. Hard drive is "disco duro." Hardware is "hardware"!
These photos of orchids are phenomenal!!
ReplyDeleteHappy you had your 'priorities' straight(?) back when you were 11!
Jim:
DeleteI pretended to be interested for another 16 years. Thanks regarding the photos. I'm very pleased to have been able to capture their beauty.
I thought the Double D was a dude ranch??? And those orchids are absolutely beautiful. One man has his distraction another man his.......
ReplyDeleteWillym:
DeleteAnd that's one one very happy dude ranch. One more round of orchid pics to come Monday!
I never fail to be amazed at nature's diversity. Great pictures.
ReplyDeleteStephen:
DeleteNor I... and more to come today.
Lovely! I took Spanish for two months in high school, because the school I went to didn't offer French. Then my family moved and I went back to French. Here's what I remember from Spanish class: el chico es guapo. La chica es bonita. And I'm not certain about the spelling...
ReplyDeleteWalt the Fourth:
DeleteYour spelling is poifect! Oddly, I took Spanish for 6-1/2 years and never learned the word "guapo"! Had to move to Spain to learn it and how often it's used. I had French in 4th grade, because that's what my class got in my school on Long Island (my sister got Spanish). We moved to Brooklyn the next year and I had to wait until 7th grade and was then given Spanish, because that's what my class got! I wasn't pleased at the time, but am so glad now.
Great story Mitchell!
ReplyDeleteYour photos of the orchids are just lovely. We now have crocus's blooming here so Spring seems to have arrived this weekend.
Enjoy your week!
Cat Lover:
DeleteI used to so love to see the crocus appear in early spring and the daffodils, forsythia, lilac... But we had to sacrifice those for hibiscus that bloom year-round. So much beauty in so many places in the world!