Saturday, June 30, 2018

Attuned To Tuna / En Sintonía Con El Atún

La versión español está después de la versión inglés.

MONDAY NIGHT IN Conil de la Frontera, San Geraldo and I went out for dinner alone because Tere was working. We went to Bar Juan Maria in the old town. Conil is famous for its local almadraba tuna (blue fin tuna, which is known as red tuna in Spain) and Tere said Juan Maria had award winning dishes.

When we saw the exterior, we thought "What the heck?!?" But Tere had told us it was excellent, so we went inside. The interior was a huge surprise. A spacious dining room and enormous terrace with views to the Atlantic. The staff were warm and kind. The menu was unusual. And the food was totally delicious and completely unexpected. Like "they" say, don't judge a book by its cover.

The last photo was taken during the 10-minute walk back to the hotel. A woman and two little girls came out of a house. A cat followed, apparently sneaking out before the woman closed the door. When the woman noticed, she said in Spanish, "Where are YOU going?" The cat meowed (in Spanish) and ran toward the woman, who picked it up and continued on her walk.

P.S.: Click here to learn all about Conil's Almadraba Tuna.

EL LUNES POR la noche en Conil de la Frontera, San Geraldo y yo salimos a cenar solo porque Tere estaba trabajando. Fuimos al Bar Juan Maria en el casco antiguo. Conil es famoso por su atún local (atún almadraba) y Tere dijo que Juan María tenía platos galardonados.

Cuando vimos el exterior, pensamos "¿Qué diablos?!?" Pero Tere nos había dicho que era excelente, así que entramos. El interior fue una gran sorpresa. Un amplio comedor y una enorme terraza con vistas al Atlántico. El personal fue cálido y amable. El menú era inusual y la comida fue totalmente deliciosa y completamente inesperada. Como "ellos" dicen, no juzgues un libro por su cubierta.

La última foto es de la caminata de 10 minutos hacia el hotel. Una mujer y dos niñas pequeñas salieron de una casa. Un gato lo siguió, aparentemente escabulléndose antes de que la mujer cerrara la puerta. Cuando la mujer notó, ella dijo, "¿Dónde vas?" El gato maulló (porsupuesto en español) y corrió hacia la mujer, que lo recogió y continuó caminando.

PD: Haz clic aqui para aprender todo sobre el atún almadraba de Conil.

BAR JUAN MARIA BEHIND THOSE DOUBLE DOORS... YOU'D NEVER KNOW.
BAR JUAN MARIA DETRÁS DE ESAS PUERTAS DOBLES... NUNCA LO SABRÍAS.
SAN GERALDO'S RICE "ALMADRABERO" WITH TUNA.
ÁRROZ ALMADRABERO CON ATÚN DE SAN GERALDO.
MY NUT-CRUSTED TUNA MEDALLIONS AND SEA URCHIN MOUSSELINE.
MI MEDALLONES DE ATÚN INCRUSTADA Y MUSELINA DE ERIZO DE MAR.

SAN GERALDO''S EGG FLAN.
EL FLAN DE HUEVOS DE SAN GERALDO.
MY CHOCOLATE FLAN WITH WHOLE ALMONDS.
MI FLAN DE CHOCOLATE CON ALMENDRAS ENTERAS.
MEOW!
¡MIAO!

Friday, June 29, 2018

Conil Contentment / Contetamiento En Conil

La versión español está después de la versión inglés.

THE REASON FOR our drive to Vejer de la Frontera on Monday (other than the fact that we've wanted to see it) was to visit our friend Tere (from our year and a half in Sevilla) who just moved back to her home town of Conil de la Frontera, about 15 minutes further on. Conil is a city on the Atlantic Ocean and was first settled by the Phoenicians around the year 1200. Great beaches, surfing, shopping, and tuna (which it's famous for). And, yes, I will be sharing about our meals.

We finally got to see Tere's daughter. For 14-month-old Nora, nothing could be more glee-inducing than taking a drink from a water bottle and then putting the cap back on ... all by herself! Oh, for those days.

LA RAZÓN DE nuestro viaje a Vejer de la Frontera el lunes (aparte del hecho de que queríamos verlo) fue visitar a nuestra amiga Tere (de nuestro año y medio en Sevilla) que regresó recientemente a su pueblo de Conil de la Frontera, unos 15 minutos más adelante. Conil es un pueblo en el Mar Atlántico y fue fundada por los fenicios alrededor del año 1200. Grandes playas, surf, compras, y atún (por lo que es famoso). Y, sí, voy a compartir sobre las comidas.

Finalmente nos encontramos con la hija de Tere. Para Nora, de 14 meses, nada podría ser más emocionante que tomar un trago de una botella de agua y luego volver a ponerse la gorra ... ¡ella sola! Oh, por esos días.

NORA: "DID YOU SEE WHAT I DID?!?"
NORA: "VISTEIS LO QUE HICE?!?
PUERTA DE LA VILLA ON PLAZA DE ESPAÑA. THE ONLY REMAINING GATE (OF FOUR) OF THE MEDIEVAL CITY.
PUERTA DE LA VILLA, PLAZA DE ESPAÑA. LA ÚNICA PUERTA RESTANTE (DE CUATRO) DE LA CIUDAD MEDIEVAL.
SCULPTURE BY AUGUSTO ARANA ON PLAZA DE ESPAÑA.
DE ESCULTUR AUGUSTO ARANA EN PLAZA DE ESPAÑA.





CULTURAL CENTER, SANTA CATALINA CHURCH, 15TH CENTURY.
CENTRO CULTURAL, IGLESIA SANTA CATALINA, SIGLO XV.
GUZMAN'S TOWER, 14TH CENTURY.
TORRE DE GUZMAN, SIGLO XIV.
AND A KISS FROM NORA.
Y UN BESO DE NORA.

Thursday, June 28, 2018

Vejer De La Frontera

La versión inglés está antes de la versión español.

THE TOWN OF Vejer de la Frontera is in Cádiz Province (we live in Málaga Province) on a hilltop overlooking the Straits of Gibraltar. It dates back to the 8th century when it was a Moorish town. The town was under Moorish rule (and style) until San Geraldo's 22-greats grandfather, Saint Ferdinand of Castille (King Ferdinand III), captured it for the Christian Spaniards. You'd think that with that family connection, San Geraldo would have been able to find the parking lot without any help from me.

LA CIUDAD DE Vejer de la Frontera se encuentra en la provincia de Cádiz (vivimos en la provincia de Málaga) en una colina con vistas al estrecho de Gibraltar. Data del siglo VIII cuando era una ciudad morisca. La ciudad estaba bajo el dominio (el el estilo) moro hasta que el 22do bisabuelo de San Geraldo, Rey Fernando III (San Fernando), lo capturó para los cristianos cristianos. Uno pensaría que con esa conexión familiar, San Geraldo podría haber encontrado el estacionamiento sin mi ayuda.


SECOND INNER CITY GATE. 10TH–12TH CENTURY. RESTORED IN THE 15TH CENTURY.
SEGUNDA PUERTA INTERIOR DEL ANTIGUO MURO DEFENSIVO. SIGLO X–XII. RESTORADO EN SIGLO XV.
16TH CENTURY CONVENT OF THE CONCEPTION.
IGLESIA DE LA CONCEPCIÓN, SIGLO XVI.


SAN GERALDO ALONGSIDE THE CASTLE.
SAN GERALDO AL LADO DEL CASTILLO.

PLAZA DE ESPAÑA.
WE WERE HERE A FEW TIMES DURING OUR TREK TO THE PARKING LOT.
ESTUVIMOS AQUÍ ALGUNAS VECES DURANTE NUESTRO RECORRIDO HASTA EL ESTACIONAMIENTO.
GREAT EXERCISE!
¡GRAN EJERCICIO!.

WE SAW THESE GUYS GOING TO AND RETURNING FROM THE WRONG PARKING LOT. I THINK THEY WERE LOST, TOO.
VIMOS A ESTOS TIPOS YENDO Y VINIENDO DEL ESTACIONAMIENTO EQUIVICADO. CREO QUE ELLOS TAMBIÉN ESTABAN PERDIDOS.

Wednesday, June 27, 2018

I Musta Got Lost / Debo Haberme Perdido

La versión español está después de la versión inglés.

VEJER DE LA FRONTERA is a beautiful, historic town. I'll share more  in the coming days. Finding the parking lot when we arrived wasn't easy (we should have planned in advance). We drove through the most narrow streets we have ever navigated in a car. A lesser driver (than San Geraldo) might have panicked. I googled parking lots and we finally arrived.

"Will you remember how to get back here?" asked San Geraldo.

"No problem. I'll google it for the walk back."

"Good, because my foot hurts and I can't do a lot of walking today."

We walked much more than I expected. I googled the walk back. Eleven minutes. After 9 minutes, when we could see our destination from above, we didn't think it looked right. I said I didn't remember grass in our parking lot. I googled again.

We had parked in Parking Vejer. The lot we were approaching was Vejer Parking. I re-mapped to discover we were now 12 minutes away. (Don't tell San Geraldo, but It turns out we had been 4 minutes away from Parking Vejer when we started our walk.)

We stopped for ice cream  and drinks before continuing. I made a wrong turn and San Geraldo said he would stay a minute or two behind. I was to come back and tell him when I was sure I was heading in the right direction. That worked. San Geraldo was truly a saint. He laughed most of the way. And I got a really, really great walk.

VEJER DE LA FRONTERA es una bella e histórica ciudad. Compartiré más en los próximos días. Encontrar el aparcamiento cuando llegamos no fue fácil (deberíamos haberlo planeado). Condujimos a través de las calles más estrechas que hemos recorrido en un automóvil. Un conductor menor (que San Geraldo) podría haber entrado en pánico. Busqué aparcamiento en Google y finalmente llegamos.

"¿Recordarás cómo regresar aquí?" preguntó San Geraldo.

"No hay problema. Lo buscaré en google para el camino de regreso".

"Bien, porque me duele el pie y hoy no puedo caminar mucho".

Caminamos mucho más de lo que esperaba. Busqué en Google el camino de regreso. Once minutos. Después de 9 minutos, cuando pudimos ver nuestro destino desde arriba, no pensamos que se veía bien. Dije que no recordaba la hierba en nuestro aparcamiento. Busqué en Google nuevamente.

Habíamos aparcado en Parking Vejer. El lote al que nos acercábamos era Vejer Parking. Volví a mapear para descubrir que ahora estábamos a 12 minutos. (No se lo digas a San Geraldo, pero resultó que habíamos estado a 4 minutos de Parking Vejer cuando comenzamos nuestra caminata.)

Paramos para tomar helados y bebidas antes de seguir nuestro camino. Hice un giro incorrecto y San Geraldo dijo que se quedaría uno o dos minutos atrás. Yo tenía que volver y decirle cuándo estaba seguro de que iba en la dirección correcta. Eso funciono. San Geraldo fue realmente un santo. Él se rió la mayor parte del camino. Y tengo una muy, muy buena caminata.

CLICK FOR THE BIG PICTURE.
HAZ CLIC PARA EL CUADRO GENERAL
A VERY TIGHT SQUEEZE. (CLICK THE PHOTO.)
UN APRETÓN MUY APRETADO. (CLIC EN LA FOTO.)
JUST BEFORE WE FOLDED IN THE MIRRORS.
JUSTO ANTES DE QUE NOS DOBLEMOS LOS ESPEJOS.
GOOGLED FROM ABOVE.
BUSCADO EN GOOGLE DESDE ARRIBA.
VEJER PARKING, AS OPPOSED TO...
VEJER PARKING, OPUESTO A...
... AS OPPOSED TO, PARKING VEJER.
... OPUESTO A, PARKING VEJER.
I TOLD YOU WE WERE CLOSE!
¡TE DIJE QUE ESTÁBAMOS CERCA!


Debo haberme perdido... En algún lugar de la linea

Tuesday, June 26, 2018

Cons In Fuengirola / Estar En Desacuerdo

THIS SUMMER ON the Costa del Sol, think contrasts. Or is it conflicts? Oh, just think.

Tomorrow, stories about our visits to Vejer and Conil de la Frontera.

ESTE VERANO EN la Costa del Sol, piensa contrastas. ¿O conflictos? Oh, solo piensa.

Mañana, historias de nuestros días en Vejer y Conil de la Frontera.

 




Monday, June 25, 2018

The Long And Short Of It / El Largo Y Corto De Eso

La versión español está después de la versión inglés.

WE'RE GOING FOR a drive today to Conil de La Frontera to visit our dear friend Tere. It's 2-1/2 hours away and we'll be back Tuesday. While we're on the road, I thought I'd offer some reminders of how to wear those summer shorts.

HOY VAMOS A conducir a Conil de La Frontera para visitar a nuestra querida amigo Tere. Está a dos horas y media de distancia y volveremos el martes. Mientras estamos en el camino, pensé en ofrecer algunos recordatorios de cómo usar esos pantalones cortos de verano.

SO NICE OF HIM TO POSE LEFT AND RIGHT.
ES MUY AMABLE DE SU PARTE POSAR A  LA IZQUIERDA Y A LA DERECHA.



APPARENTLY, IT'S NOT COOL TO WEAR A SPEEDO (OR SIMILAR). BUT THIS IS COOL?
APARANTEMENTE, NO ES GUAY USAR UN SPEEDO (O SIMILAR). PERO, ¿ESTO ES GUAY?

Sunday, June 24, 2018

White Night, Disco Pirates / Noche Blanca, Piratas Discoteca

La versión español está después de la versión inglés.

SATURDAY WAS NOCHE Blanca (White Night). It's the annual celebration the night before the Feast Day of Saint John, a Christian holy day.

Of course, the tradition originates with non-Christian summer solstice festivals. Legend has it that you have to light a fire to give more power to the sun because the sun loses its strength (shorter days) until winter solstice.  At midnight, after first running into the sea, people jump over a bonfire three times for good luck.

Here in Fuengirola, it means music, dancing, drinking, and parties on the beach beginning at 8 in the evening. Not all the chiringuitos (beach bars) have large parties. We happen to live across the street from the biggest party of all, with the addition of a gigantic outdoor bar and live music blasting until 3 in the morning. (Aren't we lucky?)

San Geraldo and I walked toward the port to watch the fireworks at midnight. I snapped photos from our terrace throughout the night and into this morning. By 9:30, the beach was clean and everything was back to normal.

Click the photos. The party and mess get bigger.

EL SÁBADO FUE Noche Blanca. Es la celebración anual la noche anterior del Día de San Juan, un día santo cristiano.

Por supuesto, la tradición se origina en los festivales de solsticio de verano no cristiano. La leyenda dice que tienes que encender un fuego para darle más poder al sol porque el sol pierde su fuerza (días más cortos) hasta el solsticio de invierno. A la medianoche, después de correr por primera vez hacia el mar, la gente salta una hoguera tres veces para tener buena suerte.

Aquí en Fuengirola, significa música, baile, bebida, y fiestas en la playa comenzando a las 8 de la noche. No todos los chiringuitos tienen fiestas grandes. Vivimos al otro lado de la calle de la fiesta más grande de todas, con la adición de un gigantesco bar al aire libre y música en vivo hasta las 3 de la mañana. (¿No tenemos suerte?)

San Geraldo y yo caminamos hacia el puerto para mirar los fuegos artificiales a medianoche. Saqué fotos de nuestra terraza durante toda la noche y esta mañana. A las 9:30, la playa estaba limpia y todo había vuelto a la normalidad.

Haz clic en las fotos. La fiesta y el desastre crecen. 

BAR SET-UP ON HAZY SATURDAY MORNING. THEY DIDN'T SEE THE PIRATE SHIP ON THE HORIZON.
PUESTA EN MARCHA DEL BAR POR LA MAÑANA BRUMOSA. NO VIERON EL BARCO PIRATA EN EL HORZONTE.
NO WORRIES. IT WAS ONLY THE DISCO "PIRATE" SHIP FOR NOCHE BLANCA. THEY USED TO FLY THE JOLLY ROGER!
NO PASA NADA. ERA SOLO EL BARCO "PIRATA" DISCOTECA DE NOCHE BLANCA. ¡SOLÍAN VOLAR LA BANDERA PIRATA!





SUNDAY MORNING AROUND 7. JUST BEFORE THEY WERE ALL TOLD TO GO HOME.
EL DOMINGO A LAS 7 DE LA MAÑANA. JUSTO ANTES DE QUE LES DIJERAN QUE SE FUERAN A CASA.