La versión español está después de la primera murciélago.
NO, I DON'T think I'm batty. Well, I'm at least less batty than I was a few days ago. Does telling you I'm struggling with my clinical depression help me come out of the darkness or do I admit I'm struggling when I'm already escaping the darkness? I'm sure it's the latter because, if all it took to overcome depression was to tell someone else, there wouldn't be a problem, would there?
But, speaking of batty, for some reason I fixated on the fruit bats (flying foxes) hanging around the aviary at Bioparc Fuengirola last week. Taking inspiration from an image recently shared by the very clever "She Who Seeks" (click here), I flipped some of the bats 90 or 180 degrees. Batty!
EN INGLÉS "TO be batty" (ser como un murciélago) significa "ser loco." (No sé si es lo mismo en español.) Entonces, me pregunto si soy "batty." No, no creo que soy loco. Bueno, soy al menos menos loco de lo que era hace unos días. El hecho de decirte que estoy luchando con mi depresión clínica me ayuda a salir de la oscuridad o debo admitir que estoy luchando cuando ya estoy escapando de la oscuridad? Estoy seguro de que es lo último porque, si todo lo necesario para superar la depresión fuera decirle a alguien más, no habría ningún problema, ¿verdad?
Pero, hablando de "batty," por alguna razón me obsesioné con los murciélagos de la fruta (murcielagos zorros volador) que se encontraban alrededor de la pajarera en Bioparc Fuengirola la semana pasada. Inspirándome en una imagen recientemente compartida por la muy inteligente "She Who Seeks" (haz clic aquí), le di la vuelta a algunos de los murciélagos 90 o 180 grados. ¡Loco!
Wednesday, October 31, 2018
Tuesday, October 30, 2018
Whatever Floats Your Boat / Lo Que Te Venga Bien
La versión español está después de la primera foto.
THERE'S A MAN in town who used to get paid by a sand sculptor to guard his work This past summer, he created a sand castle of his own and chatted up the passersby to drop some coins for his efforts. It might possibly have been the worst "art" I've seen on our beaches. But he was out there every day for a number of weeks, so I dropped some coins on his "tip towel."
Lately, he's been on the paseo building a "boat" out of scrap wood and spray foam insulation. I sure hope he has no plans to take it out to sea.
The man has a camper van parked on the paseo. I walked by the other day when the curtain was drawn across the side door and I snapped a picture of his boat on the roof. At that very moment, he threw open the curtain and my camera caught him in nothing but a pair of blue-striped boxer briefs. I've only shown you the boat. You're welcome. (Trust me.)
The photo of the boat under construction is followed by some of his earlier projects. (OK, that's a lie.) But, click the images and they'll get bigger. (And that's the truth.)
HAY UN HOMBRE en la ciudad que solía cobrar por algunos de los escultores de arena para proteger su trabajo cuando no estaban cerca. El verano pasado, creó su propio castillo de arena y conversó con los transeúntes para que tiraran algunas monedas por sus esfuerzos. Posiblemente haya sido el peor "arte" que he visto en nuestras playas. Pero estuvo allí todos los días durante varias semanas, así que dejé caer algunas monedas en su "toalla de propina".
Últimamente, ha estado en el paseo construyendo un "barco" de madera de desecho y aislamiento de espuma en aerosol. Espero que no tenga planes de llevarlo al mar.
Él tiene una caravana estacionado en el paseo. Pasé por el otro día cuando se corrió la cortina a través de la puerta lateral y hice una foto de su barco en el techo. En ese mismo momento, abrió la cortina y mi cámara lo atrapó con nada más que un par de calzoncillos de boxer de rayas azules. Solo te he mostrado el barco de abajo. De nada. (Confía en mi.)
La foto del barco en construcción es seguida por algunos de sus proyectos anteriores. (OK, eso es una mentira). Pero, haz clic en las imágenes y se harán más grandes. (Y esa es la verdad.)
Nota:
Hay una expresión en íngles "Whatever floats your boat," que literalmente significa,"lo que hace que su barco flote." En español sería, "lo que te venga bien".
THERE'S A MAN in town who used to get paid by a sand sculptor to guard his work This past summer, he created a sand castle of his own and chatted up the passersby to drop some coins for his efforts. It might possibly have been the worst "art" I've seen on our beaches. But he was out there every day for a number of weeks, so I dropped some coins on his "tip towel."
Lately, he's been on the paseo building a "boat" out of scrap wood and spray foam insulation. I sure hope he has no plans to take it out to sea.
The man has a camper van parked on the paseo. I walked by the other day when the curtain was drawn across the side door and I snapped a picture of his boat on the roof. At that very moment, he threw open the curtain and my camera caught him in nothing but a pair of blue-striped boxer briefs. I've only shown you the boat. You're welcome. (Trust me.)
The photo of the boat under construction is followed by some of his earlier projects. (OK, that's a lie.) But, click the images and they'll get bigger. (And that's the truth.)
HAY UN HOMBRE en la ciudad que solía cobrar por algunos de los escultores de arena para proteger su trabajo cuando no estaban cerca. El verano pasado, creó su propio castillo de arena y conversó con los transeúntes para que tiraran algunas monedas por sus esfuerzos. Posiblemente haya sido el peor "arte" que he visto en nuestras playas. Pero estuvo allí todos los días durante varias semanas, así que dejé caer algunas monedas en su "toalla de propina".
Últimamente, ha estado en el paseo construyendo un "barco" de madera de desecho y aislamiento de espuma en aerosol. Espero que no tenga planes de llevarlo al mar.
Él tiene una caravana estacionado en el paseo. Pasé por el otro día cuando se corrió la cortina a través de la puerta lateral y hice una foto de su barco en el techo. En ese mismo momento, abrió la cortina y mi cámara lo atrapó con nada más que un par de calzoncillos de boxer de rayas azules. Solo te he mostrado el barco de abajo. De nada. (Confía en mi.)
La foto del barco en construcción es seguida por algunos de sus proyectos anteriores. (OK, eso es una mentira). Pero, haz clic en las imágenes y se harán más grandes. (Y esa es la verdad.)
Nota:
Hay una expresión en íngles "Whatever floats your boat," que literalmente significa,"lo que hace que su barco flote." En español sería, "lo que te venga bien".
Monday, October 29, 2018
Weathering The Storm / Aguantando La Tormenta
La versión español está después de las dos primeras fotos.
WE'VE HAD SOME rain here (not much locally, but terrible flooding in the area) and quite a lot of wind. It was a beautiful morning and, although the sky is still a vivid blue, San Geraldo's cyclonic winds are back.
You might remember the photos of the two sand sculptures I shared 10 days ago. One sculptor was determined to weather the storm. The other took his chances. Here's what's happened since. I'm not quite sure who I'm more like. Probably the latter.
WE'VE HAD SOME rain here (not much locally, but terrible flooding in the area) and quite a lot of wind. It was a beautiful morning and, although the sky is still a vivid blue, San Geraldo's cyclonic winds are back.
You might remember the photos of the two sand sculptures I shared 10 days ago. One sculptor was determined to weather the storm. The other took his chances. Here's what's happened since. I'm not quite sure who I'm more like. Probably the latter.
THIS MORNING. IT PROBABLY LOOKS LOOK LIKE A BLIZZARD RIGHT NOW. ESTA MAÑANA. PROBABLEMENTE PARECE UNA TORMENTA DE NIEVE AHORA MISMO. |
TEN DAYS AGO. HOW HE MADE IT THROUGH THE RAIN. HACE DIEZ DÍAS. CÓMO SOBREVIVIÓ A LA LLUVIA. |
HEMOS TENIDO ALGO de lluvia aquí (no mucho local, pero terribles inundaciones en la zona) y mucho viento. Era una hermosa mañana y, aunque el cielo sigue siendo de un azul intenso, los vientos ciclónicos de San Geraldo están de vuelta.
Tal vez recuerdes las fotos de las dos esculturas de arena que compartí hace 10 días. Un escultor estaba decidido a capear el temporal. El otro se arriesgó. Esto es lo que ha pasado desde entonces. No estoy muy seguro de quién soy más como. Probablemente el último.
Tal vez recuerdes las fotos de las dos esculturas de arena que compartí hace 10 días. Un escultor estaba decidido a capear el temporal. El otro se arriesgó. Esto es lo que ha pasado desde entonces. No estoy muy seguro de quién soy más como. Probablemente el último.
TEN DAYS AGO: REMEMBER THE RAT WHO DIDN"T PLAN FOR THAT RAINY DAY? HACE DIEZ DÍAS: ¿RECUERDES LA RATA QUE NO HIZO UN PLAN PARA ESE DÍA LLUVIOSO? |
HE'S GONE AND THIS IS WHAT'S LEFT OF HIS CHEESE. SE HA IDO Y ESTO ES LO QUE QUEDA DE SU QUESO. |
Sunday, October 28, 2018
Kalimantan
La versión español está después de la primera foto.
MY MOTHER THE Dowager Duchess hated animals and only tolerated container pets. We had two parakeets (one at a time). Those were followed by, also one at a time: a turtle, a chameleon, a series of hamsters and, finally, three large tanks of tropical fish (all at the same time, in my bedroom).
MY MOTHER THE Dowager Duchess hated animals and only tolerated container pets. We had two parakeets (one at a time). Those were followed by, also one at a time: a turtle, a chameleon, a series of hamsters and, finally, three large tanks of tropical fish (all at the same time, in my bedroom).
When I went away to school, I deeded the fish tanks to the Kid Brother. That first winter, he was worried they'd get cold, so he turned the heaters up. He boiled the fish.
Unlike the Dowager Duchess, I love animals. (It's people that give me trouble.) Introducing Kalimantan (Kali). She's a 2-year-old Borneo Orangutan (critically endangered) born at Bioparc Fuengirola. In 2013, Bioparc Fuengirola began a partnership with Borneo Nature Foundation to promote education and preservation of the species and its natural habitat. Our "Bioparc" makes me proud. Kali makes me smile.
MI MADRE LA Duquesa Viuda odiaba a los animales y solo toleraba las mascotas en contenedores. Teníamos dos periquitos (uno a la vez). Fueron seguidos por, también de uno en uno: una tortuga pequeña, un camaleón, una serie de hámsters y, finalmente, tres grandes tanques de peces tropicales (todo al mismo tiempo, en mi habitación).
Cuando me fui a la universidad, entregué los tanques de peces a El Hermanito. Ese primer invierno, le preocupaba que se enfriaran, así que encendió los calentadores. Hervió los peces.
A diferencia de La Duquesa Viuda, amo los animales. (Es la gente la que me da problemas.) Presentando a Kalimantan (Kali). Ella es una orangután de Borneo de 2 años (en peligro crítico) nacida en Bioparc Fuengirola. En 2013, Bioparc Fuengirola comenzó una asociación con la Fundación de Natura de Borneo para promover la educación y la preservación de la especie y su hábitat natural. Nuestro "Bioparc" me enorgullece. Kali me hace sonreír.
AND SPEAKING OF MAKING ME SMILE. DUDO TAKES A BREAK FROM THE BIRDS. Y HABLANDO DE HACERME SONREIR. DUDO SE TOMA UN DESCANSO DE LOS PÁJAROS. |
Saturday, October 27, 2018
Moose And The Sunrise / Moose Y El Amanecer
La versión español está después de la primera foto.
I WOKE UP just before 7:30 Friday morning to the start of another spectacular sunrise. I grabbed my camera from the night table and headed outside. When I arrived on the terrace, I was surprised to find Moose sitting in the dark admiring the view. I had no idea a cat could appreciate a sunrise.
I wonder if I should enroll him in a school for exceptional cats. (Maybe CATS College Canterbury.)
Click the images for a closer look at what Moose and I saw.
ME DESPERTÉ POCO antes de las 7:30 de la mañana del viernes al comienzo de otro amanecer espectacular. Tomé mi cámara de la mesa de noche y salí. Cuando llegué a la terraza, me sorprendió encontrar a Moose sentado en la oscuridad admirando la vista. No tenía idea de que un gato pudiera apreciar un amanecer.
Me pregunto si debería inscribirlo en una escuela para gatos excepcionales. (Tal vez CATS College Canterbury).
I WOKE UP just before 7:30 Friday morning to the start of another spectacular sunrise. I grabbed my camera from the night table and headed outside. When I arrived on the terrace, I was surprised to find Moose sitting in the dark admiring the view. I had no idea a cat could appreciate a sunrise.
I wonder if I should enroll him in a school for exceptional cats. (Maybe CATS College Canterbury.)
Click the images for a closer look at what Moose and I saw.
Me pregunto si debería inscribirlo en una escuela para gatos excepcionales. (Tal vez CATS College Canterbury).
Friday, October 26, 2018
Three's A Crowd / Tres Son Multitud
La versión español está después de la primera foto.
LOOKING FOR A bit of "me" time Thursday, I really identified with two ring-tailed lemurs who sat quietly on a log only to be overrun by their extended family. But when their extended family left as suddenly as they arrived, my two friends looked a bit lonely, which I guess is not much different from how I feel. I want to be alone... until I'm left alone.
I wonder if a couple of the males had had a "stink fight." They really do that. They cover their tails with their scent and then waft it at their opponents. I'm sure we all know someone who does that.
Twelve lemur photos. Because it struck me funny. (Click the images for bigger lemurs.)
BUSCANDO UN POCO de tiempo "yo" el jueves, realmente me identificé con dos lémures de cola anillada que se sentaron en silencio en un tronco solo para ser invadidos por su familia extendida. Pero cuando su familia extendida se fue tan repentinamente como llegaron, mis dos amigos parecían un poco solos, lo que supongo que no es muy diferente de cómo me siento. Quiero estar solo ... hasta que me quede solo.
Me pregunto si un par de hombres tuvieron una "pelea apestosa". Ellos realmente hacen eso. Cubren sus colas con su aroma y luego lo arrojan a sus oponentes. Estoy seguro de que todos conocemos a alguien que hace eso.
Doce fotos de lémures. Porque me pareció gracioso. (Haz clic en las imágenes para lémures más grandes.)
LOOKING FOR A bit of "me" time Thursday, I really identified with two ring-tailed lemurs who sat quietly on a log only to be overrun by their extended family. But when their extended family left as suddenly as they arrived, my two friends looked a bit lonely, which I guess is not much different from how I feel. I want to be alone... until I'm left alone.
I wonder if a couple of the males had had a "stink fight." They really do that. They cover their tails with their scent and then waft it at their opponents. I'm sure we all know someone who does that.
Twelve lemur photos. Because it struck me funny. (Click the images for bigger lemurs.)
BUSCANDO UN POCO de tiempo "yo" el jueves, realmente me identificé con dos lémures de cola anillada que se sentaron en silencio en un tronco solo para ser invadidos por su familia extendida. Pero cuando su familia extendida se fue tan repentinamente como llegaron, mis dos amigos parecían un poco solos, lo que supongo que no es muy diferente de cómo me siento. Quiero estar solo ... hasta que me quede solo.
Me pregunto si un par de hombres tuvieron una "pelea apestosa". Ellos realmente hacen eso. Cubren sus colas con su aroma y luego lo arrojan a sus oponentes. Estoy seguro de que todos conocemos a alguien que hace eso.
Doce fotos de lémures. Porque me pareció gracioso. (Haz clic en las imágenes para lémures más grandes.)
DUDO THIS MORNING. "OH, BIRDIES, I'M LONELY..." DUDO ESTA MAÑANA. "OH, PAJARITOS, ESTOY SOLITARIO..." |
Thursday, October 25, 2018
Echolocation / Ecolocación
ALTHOUGH I HAVEN'T said anything, I've been having some emotional challenges again lately. Just a normal downswing in my life. Brain chemistry. (I was never very good at chemistry.)
In times like these, I withdraw from people — sometimes completely and sometimes, like now, just a little. Communing with animals is my therapy. Since the cats are so busy with the crag martins, I decided to go to Bioparc Fuengirola (the zoo) after lunch today.
In January, Bioparc Fuengirola become the only animal park in Andalusia authorized by the European Association of Zoos and Aquariums to house a reproductive group of gorillas. I'd like you to meet my new friend Echo, a Western Lowland Gorilla who moved to Fuengirola in May to hook up with longtime resident Kim. He and Kim are getting along well... although I don't think they've been "intimate."
I think Echo and I hit it off well. He might not agree.
AUNQUE NO HE mencionado nada, he estado teniendo algunos desafíos emocionales de nuevo últimamente. Sólo un giro normal en mi vida. Química cerebral. (Nunca fui muy bueno en química._
En momentos como estos, me retiro de las personas, a veces completamente y otras, como ahora, solo un poco. La comunión con los animales es mi terapia. Como los gatos están tan ocupados con los martineros, decidí ir a Bioparc Fuengirola (el zoológico) después del almuerzo de hoy.
En enero, Bioparc Fuengirola se convirtió en el único parque de animales en Andalucía autorizado por la Asociación Europea de Zoológicos y Acuarios para albergar un grupo reproductivo de gorilas. Me gustaría que conozcas a mi nuevo amigo Echo, un gorila occidental de llanura que se mudó a Fuengirola en mayo para reunirse con el residente de larga duración, Kim. Él y Kim se llevan bien ... aunque no creo que hayan sido "íntimos".
Creo que Echo y yo nos llevamos bien. Es posible que no esté de acuerdo.
"OH, HI." "OH, HOLA." |
"OK, STARTING TO GET UNCOMFORTABLE." "OK, ESTO ESTÁ EMPEZANDO A SER INCÓMODO." |
"WILL YOU BE GONE WHEN I OPEN MY EYES?" "¿TE HABRÁS IDO CUANDO ABRA MIS OJOS?" |
"GUESS NOT." "SUPONGO QUE NO." |
ECHO GOES TO VISIT KIM WHO WAS HAVING A SOAK DOWN BELOW. ECHO VA A VISITAR A KIM QUE ESTABA TENIENDO UN BAÑO ABAJO. |
BACK HOME, MOOSE AND DUDO JUST IGNORE ME. ECHO WILL LEARN. DE VUELTA A CASA, MOOSE Y DUDO SIMPLEMENTE ME IGNORAN. ECHO APRENDERÁ. |
Wednesday, October 24, 2018
Chili Con Candle / Chili Con Candela
La versión español está después de la primera foto.
SAN GERALDO MADE chili con carne for dinner last night. It was delicious. As is his tendency, he decorated the kitchen with the ingredients. When I lit the kitchen candle this morning, the fragrance reminded me of dinner.
SAN GERALDO COCINÓ chili con carne para la cena de anoche. Estaba delicioso. Como es su tendencia, él decoró la cocina con los ingredientes. Cuando encendí la vela de la cocina esta mañana, la fragancia me recordó a la cena.
SAN GERALDO MADE chili con carne for dinner last night. It was delicious. As is his tendency, he decorated the kitchen with the ingredients. When I lit the kitchen candle this morning, the fragrance reminded me of dinner.
SAN GERALDO COCINÓ chili con carne para la cena de anoche. Estaba delicioso. Como es su tendencia, él decoró la cocina con los ingredientes. Cuando encendí la vela de la cocina esta mañana, la fragancia me recordó a la cena.
SUNRISE TODAY AND ONE OF THE CATS' BIRDS. AMANECER HOY Y UNO DE LOS PÁJAROS DE LOS GATOS. |
DUDO AT SUNSET TUESDAY. DUDO AL ATARDECER EL MARTES. |
Subscribe to:
Posts (Atom)