Tuesday, October 23, 2018

The Whole Kit And Caboodle / Todo El "Kit Y El Caboodle"

La versión español está después de las fotos.

SAN GERALDO, BEING originally from the State of South Dakota and therefore speaking English as a second language... (That's a lie, people in South Dakota do actually speak English as their first language; only San Geraldo does not). Anyway, San Geraldo, as you may already know, often mixes metaphors and mispronounces words.

Come to think of it, Malapropism may be his native tongue.

The other day, San Geraldo asked me, "Where did the expression the whole kit and caboodle come from?" As I tried to explain what I thought might be the origin of this expression, which simply means "everything" or "all of them," I discovered that what San Geraldo was actually saying was the whole "kitten caboodle." No wonder he gets confused.

"HMMM, GIN. BUT WHAT'S THE PLASTIC TUBE FOR?"
"HMMM, GIN. PERO ¿PARA QUÉ SIRVE EL TUBO DE PLÁSTICO?"
"COKE... BREAD. NOW THIS MAKES SENSE."
"COCA COLA... PAN. AHORA ESTE TIENE SENTIDO."

SAN GERALDO ORIGINARIO del estado de Dakota del Sur y, por lo tanto, habla inglés como segundo idioma ... (Es una mentira, la gente en Dakota del Sur realmente habla inglés como su primer idioma; solo San Geraldo no). De todos modos, San Geraldo, como ya sabrás, a menudo mezcla metáforas y pronuncia mal las palabras.

Ahora que lo pienso, el malapropismo puede ser su lengua nativa.

El otro día, San Geraldo me preguntó: "¿De dónde viene la expresión " the whole kit and caboodle" ("de todo el kit y el caboodle")? Mientras intentaba explicar lo que pensé que podría ser el origen de esta expresión, que simplemente significa "todo" o "todas", descubrí que lo que San Geraldo estaba diciendo en realidad era (the whole "kitten caboodle") "todo el "gatito caboodle". No es de extrañar que se confunda.

21 comments:

  1. Well, the way the saying is pronounced one can understand S.G.'s confusion. I just want to grab him around the waist and squeeze the stuffing out of him! Afterthought: I didn't know people came from either Dakota!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Deedles,
      You’re not the only one! Jerry was the first person I ever met from a Dakota!

      Delete
  2. That's funny. Since you brought it up, tell him his drag name is now Kitten Caboodle!!!!!

    Although he looks confused in the picture with the gin.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ooh, Maddie, what a perfect drag name! Love it!

      Delete
    2. Maddie and deedles,
      I adore Kitten Caboodle!!!

      Delete
  3. CLEVER MADDIE!

    I have drunk gin with a straw; hasn't everybody?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Anne Marie,
      The truth is Jerry knew what dto do with the straw. It’s just that he was give a fruity gin... and he hated it. That’s what was going through his mind.

      Delete
  4. There used to be a store in Winnipeg called Kitten Caboodle. It sold only cat-related items and the profits supported a no-kill cat shelter. I used to shop there all the time for Her Royal Highness when I lived in that city!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Debra,
      It really is a good nam. Wish we had a store like that.

      Delete
  5. Bread in his pop, that's a new one! He's a gem, really one of a kind :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Cheapchick,
      He claims the bread in coke began when he had braces as a child. Supposedly it was soothing after his braces were tightened.

      Delete
  6. I thought people in South Dakota spoke "American"? And marry their first cousins before they vote for Trump.

    ReplyDelete
    Replies
    1. adam,
      They think they speak proper American! And although I don’t think they’re known for marrying cousins, the majority are tragically known for supporting the Giant Cheeto. Thankfully most of Jerry’s family there is enlightened.

      Delete
  7. SG looks very contemplative in that first shot. And the second shot shows off his beautiful hands. Does he go by KC now?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Wilma,
      He was given, without requesting it, a “special” flavored gin. Fruity and awful, we both thought. The contemplation was ,do I tell the owner I hate it and he should just give me what I asked for? I may start calling him Kitten.

      Delete
  8. "kit is a package and "caboodle" means a group, bunch, lot, pack, or collection of things or people. kit and kaboodle" means "everything and more"

    ReplyDelete
    Replies
    1. Spo,
      So many similar definitions. But we get the idea.

      Delete
  9. Well, you know what they say: it's a doggy-dog world.

    ReplyDelete
  10. Walt the Fourth,
    You always make me smile. Thanks!

    ReplyDelete
  11. It could be worse, he could have grown up in Boston. I looked up the origins of "Red Herring". Herring turns red when smoked, hunters would drop bits of smoked herring to draw predators off track when hunting. Hence a red herring was intended to draw you off track. I am using that one in Boston a month from now. I hope they understand a word I say.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Travel,
      Jerry and I met in Boston. In my few years living there I DID STAHT to pick up the accent. I wouldn’t worry about anyone understanding YOU. But listen carefully. Tonic is not always tonic. And if you’re driving, close your eyes and pray when you enter a rotary.

      Delete

Please visit www.movingwithmitchell.com if you would like to comment or stay up to date. I stopped posting here and reproduced all previous posts, as well, 25 September 2018. Thanks!!!